Saturday, March 28, 2009

Bach Cantata No. 4 Translations

Verse 1:

Christ lag in Todesbanden
Christ lay in the snares of death
Für unser Sünd gegeben,
And has given Himself for our sins;
Er ist wieder erstanden
He is risen again
Und hat uns bracht das Leben;
And has brought us Life;
Des wir sollen fröhlich sein,
For this we should be joyful,
Gott loben und ihm dankbar sein
Praise god and be grateful to Him,
Und singen hallelujah,
And sing ‘Alleluia”.
Hallelujah!
Alleluia!


Verse 2:

Den Tod niemand zwingen kunnt
Death no one could subdue
Bei allen Menschenkindern,
Among all the children of men;
Das macht' alles unser Sünd,
That was all caused by our sin:
Kein Unschuld war zu finden.
No innoncence was to be found.
Davon kam der Tod so bald
Therefore soon came Death
Und nahm über uns Gewalt,
And took power over us,
Hielt uns in seinem Reich gefangen.
Holding us captive in its kingdom
Hallelujah!
Alleluia!


Verse 3:

Jesus Christus, Gottes Sohn,
Jesus Christ, God’s Son
An unser Statt ist kommen
Has come in our place
Und hat die Sünde weggetan,
And has abolished our sin,
Damit dem Tod genommen
Thereby removing from Death
All sein Recht und sein Gewalt,
All its right and its power,
Da bleibet nichts denn Tods Gestalt,
Nothing remains but Death’s form:
Den Stach'l hat er verloren.
It has lost its sting.
Hallelujah!
Alleluia!


Verse 4:

Es war ein wunderlicher Krieg,
There was a marvellous battle
Da Tod und Leben rungen,
When Death and Life struggled;
Das Leben behielt den Sieg,
Life won the victory:
Es hat den Tod verschlungen.
It has swalled up Death.
Die Schrift hat verkündiget das,
Scripture has proclaimed this:
Wie ein Tod den andern fraß,
How one Death devoured another;
Ein Spott aus dem Tod ist worden.
A mockery has been made of Death.
Hallelujah!
Alleluia!


Verse 5:

Hier ist das rechte Osterlamm,
Here is the true Easter Lamb,
Davon Gott hat geboten,
As God has commanded,
Das ist hoch an des Kreuzes Stamm
High on the Cross’s beam it has
In heißer Lieb gebraten,
Roasted in burning Love.
Das Blut zeichnet unser Tür,
Its blood makes our door,
Das hält der Glaub dem Tode für,
Faith holds it up to Death:
Der Würger kann uns nicht mehr schaden.
The murderer can harm us no more.
Hallelujah!
Alleluia!


Verse 6:

So feiern wir das hohe Fest
Then we celebrate this hight feast
Mit Herzensfreud und Wonne,
With heartfelt joy and delight,
Das uns der Herre scheinen lässt,
Which the Lord makes manifest to us.
Er ist selber die Sonne,
He Himself is the Sun,
Der durch seiner Gnade Glanz
Who through the radiance of His grace
Erleuchtet unser Herzen ganz,
Wholly illuminates our hearts;
Der Sünden Nacht ist verschwunden.
The night of sin has vanished.
Hallelujah!
Alleluia!


Verse 7:

Wir essen und leben wohl
We eat and live well
In rechten Osterfladen,
On true Easter Bread:
Der alte Sauerteig nicht soll
The old heaven ought not to abide
Sein bei dem Wort der Gnaden,
With the Word of Grace;
Christus will die Koste sein
Christ would be our sustenance
Und speisen die Seel allein,
And alone nourish the soul:
Der Glaub will keins andern leben.
Faith would live on nothing else.
Hallelujah!
Alleluia!

No comments:

Post a Comment